"С Рождеством Христовым"
Открытое письмо "С Рождеством Христовым" (дед Мороз с мешком подарков), Зап. Европа. Неизв. худ. 1909 г.
Самыми главными праздниками в России в конце 19 – начале 20 века были Рождество и Пасха. Открытки, посвященные этим торжествам, были наиболее распространены.
Причем, если в Западной Европе рождественские открытки были также в ходу, обилие пасхальных сюжетов на открытках – явление чисто русское.
Пасха – самый долгожданный праздник русского церковного календаря. С этим праздником на Руси было принято поздравлять не только родственников и знакомых, но и любых встреченных прохожих, при этом обменивались крашеными яйцами. С появлением в русском быту открыток их немедленно приспособили к существующим традициям. Открытки стали выполнять роль небольшого пасхального подарка, порой заменявшего обязательное пасхальное подношение и удобного для пересылки в любые уголки мира.
Пасхальные и рождественские открытки сразу привлекли к себе западноевропейских художников и издателей. Преследуя, прежде всего, коммерческие цели, иностранные издатели специализировались, в основном на праздничных открытках: рождественских, новогодних, пасхальных. Открытки создавали специально для России и снабжали их соответствующими надписями на русском языке. Среди изображений преобладали зимние и весенние пейзажи во всевозможных рамочках. Иногда на изданных зарубежном открытках, надписи на русском языке впечатывались позже вручную, посредством обычного штампа. Такие надписи обычно легко отличимы, поскольку их стилистика, цвет и размещение на открыточном поле приблизительно соответствует изображению.
Многие иностранные открытки можно было определить с первого взгляда среди множества других, при чем не только из-за хорошего полиграфического качества. Очевидная «нерускоссть» обращает на себя внимание. Открытое письмо «С Рождеством Христовым» (дед Мороз с мешком подарков) из филокартической коллекции музея «выдают» чулочки, подвешенные над камином, что характерно для католического Рождества. Из собраний различных коллекционеров можно подобрать двойник, где надпись на английском языке полностью соответствует картинке.
Самыми главными праздниками в России в конце 19 – начале 20 века были Рождество и Пасха. Открытки, посвященные этим торжествам, были наиболее распространены.
Причем, если в Западной Европе рождественские открытки были также в ходу, обилие пасхальных сюжетов на открытках – явление чисто русское.

Пасхальные и рождественские открытки сразу привлекли к себе западноевропейских художников и издателей. Преследуя, прежде всего, коммерческие цели, иностранные издатели специализировались, в основном на праздничных открытках: рождественских, новогодних, пасхальных. Открытки создавали специально для России и снабжали их соответствующими надписями на русском языке. Среди изображений преобладали зимние и весенние пейзажи во всевозможных рамочках. Иногда на изданных зарубежном открытках, надписи на русском языке впечатывались позже вручную, посредством обычного штампа. Такие надписи обычно легко отличимы, поскольку их стилистика, цвет и размещение на открыточном поле приблизительно соответствует изображению.
Многие иностранные открытки можно было определить с первого взгляда среди множества других, при чем не только из-за хорошего полиграфического качества. Очевидная «нерускоссть» обращает на себя внимание. Открытое письмо «С Рождеством Христовым» (дед Мороз с мешком подарков) из филокартической коллекции музея «выдают» чулочки, подвешенные над камином, что характерно для католического Рождества. Из собраний различных коллекционеров можно подобрать двойник, где надпись на английском языке полностью соответствует картинке.
Обсудить
Материалы по теме:
17 февраля в выставочных залах Дома-музея М.Б. Грекова состоится открытие выставки «Великая Победа, священная война», посвященной 80-летию Победы в Великой Отечественной войне.
14 февраль 2025, Пятница
14 февраля исполняется 155 лет со дня рождения донского писателя Федора Дмитриевича Крюкова.
14 февраль 2025, Пятница
Читайте также:
Комментарии (1)